Remembrance

作品基本信息

作品名称:Remembrance(记忆)
作者William Shakespeare(威廉·莎士比亚)
出版年代:1609
编注:此诗系莎氏十四行诗第三十首,主题与第二九首(参见本卷第一二首,A Consolation)大致相同。

作品原文

When to the sessions1 of sweet silent thought
I summon up remembrance of things past,
I sigh the lack of many things I thought,
And with old woes2 new wail my dear time's waste;

Then can I drown an eye, unused to flow,
For precious friends hid in death's dateless3 night,
And weep afresh love's long-since-cancell'd woe,
And moan the expense4 of many a vanish'd sight.

Then can I grieve at grievances foregone5,
And heavily from woe to woe tell o'ver
The sad account of fore-bemoanéd moan,
Which I new pay as if not paid before:

—But if the while6 I think on thee, dear friend,
All losses are restored, and sorrows end.

译文

梁宗岱 译

When to the sessions of sweet silent thought
I summon up remembrance of things past,
I sigh the lack of many things I thought,
And with old woes new wail my dear time's waste;
当我传唤对以往事物的记忆
出庭于那馨香的默想的公堂,
我不禁为命中许多缺陷叹息,
带着旧恨,重新哭蹉跎的时光:
Then can I drown an eye, unused to flow,
For precious friends hid in death's dateless night,
And weep afresh love's long-since-cancell'd woe,
And moan the expense of many a vanish'd sight.
于是我可以淹没那枯涸的眼,
为了那些长埋在夜台7的亲朋,
哀悼着许多音容俱渺的美艳,
痛哭那情爱久已勾销的哀痛:
Then can I grieve at grievances foregone,
And heavily from woe to woe tell o'ver
The sad account of fore-bemoanéd moan,
Which I new pay as if not paid before:
于是我为过去的惆怅而惆怅,
并且一一细算,从痛苦到痛苦,
那许多呜咽过的呜咽的旧账,
仿佛还未付过,现在又来偿付。
—But if the while I think on thee, dear friend,
All losses are restored, and sorrows end.
但是只要那刻我想起你,挚友,
损失全收回,悲哀也化为乌有。

我的感想

我记得“Remembrance of Things Past”是《追忆逝水年华》英文版书名的旧译,后来因为普鲁斯特本人的强烈抗议换成了“In Search of Lost Time”。经查,普鲁斯特本人的意见没有查到,不过名字确实是换过的。[1]

不知为何,觉得注释里的“and utter afresh my old lamentations for the waste of my past life”非常传神,我又一次为自己过去所浪费的生命而重复起那些曾经的悲泣。

我开了一个脑洞:以现代流行的价值观来说,爱情绝不是一个人生命中最重要的部分,爱侣也不是时时刻刻能够依赖的人,最重要的还是要寻找自我,自立自强。因此莎士比亚的诗歌的价值观在现代看来就很不合适了,甚至说是“直男癌”。但我觉得这并不能说明这种爱情观就是落后的。把自我的解放和人生的意义寄托在爱情,或者上帝,或者两者都有(比如但丁和彼特拉克……)上大概是当时的价值观。在这种前提下,爱情的作用和上帝是类似的,只不过缺少一些宗教性。

在现代,爱情好像比宗教失落得更快。(只是个人感觉,虽然在中国两者几乎都失落了)但是显然人们并不习惯这种把全部意义都收归于自己的生活。

参考文献

原文截图

除非特别注明,本页内容采用以下授权方式: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License