Present in Absence

作品基本信息

作品名称:Present in Absence(逢在离别中)
作者:无名氏1
出版年代:1602
编注:没有

作品原文

Absence, hear thou my protestation
Against thy strength,
Distance, and length;
Do what thou canst for alteration:
For hearts of truest mettle
Absence doth join, and Time doth settle.

Who loves a mistress of such quality,
He soon hath found
Affection’s ground
Beyond time, place, and all mortality.
To hearts that cannot vary
Absence is present, Time doth tarry.

By absence this good means I gain,
That I can catch her,
Where none can watch her,
In some close corner of my brain:
There I embrace and kiss her;
And so enjoy her and none miss her.

译文

黄新渠 译

Absence, hear thou my protestation
Against thy strength,
Distance, and length;
Do what thou canst for alteration:
For hearts of truest mettle
Absence doth join, and Time doth settle.
呵,离别,听我在抗议
抗议你的完全,
时间和距离;
尽你所能来将我改变吧,
面对真诚坚强的心灵,
离别犹相逢,时光也停息。
Who loves a mistress of such quality,
He soon hath found
Affection’s ground
Beyond time, place, and all mortality.
To hearts that cannot vary
Absence is present, Time doth tarry.
谁爱上这种品格的情侣,
他不久就会发现
爱的天地
超越了时间、空间和生死。
对于忠贞不渝的心灵,
离别乃相逢,时光也停滞。
By absence this good means I gain,
That I can catch her,
Where none can watch her,
In some close corner of my brain:
There I embrace and kiss her;
And so enjoy her and none miss her.
正是用离别这种美妙的方式,
在谁也看不见她的地方
我能与她相遇,
在我隐秘的心灵深处:
我和她拥抱亲吻;
把她赞赏,将她铭记。

我的感想

我的感想

参考文献

参考文献(已经带外部标签了)

原文截图

除非特别注明,本页内容采用以下授权方式: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License