Diaphenia

作品基本信息

作品名称:Diaphenia(黛尔菲妮娅)
作者Henry Constable(亨利·康斯特布尔)
出版年代:1599
编注:亨利·康斯特布尔(Henry Constable,1502-1613),英国诗人,作品不多,主要作品有诗集《狄安娜》(1592)等。

作品原文

Diaphenia like the daffadowndilly,
White as the sun, fair as the lily,
Heigh ho, how I do love thee!
I do love thee as my lambs
Are belovèd of their dams;
How blest were I if thou would'st prove me.

Diaphenia like the spreading roses,
That in thy sweets all sweets encloses,
Fair sweet, how I do love thee!
I do love thee as each flower
Loves the sun's life-giving power;
For dead1, thy breath to life might move me.

Diaphenia like to all things blessèd
When all thy praises are expressèd,
Dear joy, how I do love thee!
As the birds do love the spring,
Or the bees their careful king:
Then in requite, sweet virgin, love me!

译文

付勇林 译

Diaphenia like the daffadowndilly,
White as the sun, fair as the lily,
Heigh ho, how I do love thee!
I do love thee as my lambs
Are belovèd of their dams;
How blest were I if thou would'st prove me.
黛尔菲妮娅象朵水仙花,
如骄阳般纯洁,似百合般光华,
哎呀呀,我多么地爱您啊!
我真诚地爱您,就象小羊
亲昵可爱的妈妈;
我该何等地幸运,倘您把我嘉纳。
Diaphenia like the spreading roses,
That in thy sweets all sweets encloses,
Fair sweet, how I do love thee!
I do love thee as each flower
Loves the sun's life-giving power;
For dead, thy breath to life might move me.
黛尔菲妮娅象盛开的玫瑰花,
您的馨香凝聚了所有的芳华,
心爱的人儿,我多么地爱您啊!
我真心地爱您,就像每一朵鲜花
倾慕太阳生机的强大;
假如我离别人世,您唤春的气息也使我
精神焕发。
Diaphenia like to all things blessèd
When all thy praises are expressèd,
Dear joy, how I do love thee!
As the birds do love the spring,
Or the bees their careful king:
Then in requite, sweet virgin, love me!
黛尔菲妮娅如万物般洪福广大,
当您全部的赞语已尽情表达,
亲爱的娇娃,我多么地爱您啊!
就像百鸟喜爱三月阳春,
或如蜜蜂崇拜蜂王豁达:
那末,倾心相许,可爱的人儿,爱我吧!

我的感想

我的感想

参考文献

参考文献(已经带外部标签了)

原文截图

除非特别注明,本页内容采用以下授权方式: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License