A Supplication

作品基本信息

作品名称:A Supplication(祈求)
作者Sir Thomas Wyatt(托马斯·怀亚特,1503?-1542),亦译为魏阿特或华埃特,英国文艺复兴时期新诗歌的第一位代表。主要作品有与萨里等人合作的《托特尔杂集》和用三韵体写成的讽刺诗《论贫穷与富有》。他曾与宫廷女官安娜·波琳相恋,后来波琳做了亨利八世的继室,他为此写了许多以爱情为题材的诗歌,《祈求》便是其中一首。
出版年代:15291
编注:托马斯·怀亚特(Thomas Wyatt,1503-1542)

作品原文

Forget not yet the tried intent2
of such a truth as I have meant;
My great travail3 so gladly spent,
Forget not yet!

Forget not yet when first began
The weary life ye know, since whan
The suit4, the service5 none tell can;
Forget not yet!

Forget not yet the great assays6,
The cruel wrong, the scornful ways,
The painful patience in delays,
Forget not yet!

Forget not! O, forget not this,
How long ago hath been, and is
The mind that never meant amiss—7
Forget not yet!

Forget not then thine own approved8
The which so long has thee so loved,
Whose steadfast faith yet never moved—
Forget not this!

译文

林天斗 译

Forget not yet the tried intent
of such a truth as I have meant;
My great travail so gladly spent,
Forget not yet!
可别忘记我所表示的
如此一片忠诚的真切意愿;
我莫大的痛苦已那么愉快地完成,
可别忘记!
Forget not yet when first began
The weary life ye know, since whan
The suit, the service none tell can;
Forget not yet!
可别忘记当初开始
你知道的那厌倦的生活,从此次
那种乞求9,那种服务真是难以述说;
可别忘记!
Forget not yet the great assays,
The cruel wrong, the scornful ways,
The painful patience in delays,
Forget not yet!
可别忘记那些严重的考验,
那残酷的屈辱,藐视的方式,
几次拖延了的痛苦的忍耐,
可别忘记!
Forget not! O, forget not this,
How long ago hath been, and is
The mind that never meant amiss—
Forget not yet!
别忘记!咳,不要把这忘记,
多久以前已经是,现在也是
这决不能被误解的心意——
可别忘记!
Forget not then thine own approved
The which so long has thee so loved,
Whose steadfast faith yet never moved—
Forget not this!
别忘记还有你自己赞许的
那个你曾如此长久爱过的人,
他的坚贞信念可永不动摇——
不要把这忘记!

我的感想

作者居然跟亨利八世抢女人,还没被砍头……以及我想知道安妮·博林被砍头的时候他作何感想(如果他还在世),有没有心痛万分,以及有没有写个诗(重点)。

参考文献

参考文献(已经带外部标签了)

原文截图

除非特别注明,本页内容采用以下授权方式: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License